Процесс получения статуса беженца
Какие права есть у моих детей?
Что я могу сделать в случае насилия против меня или моих детей?
Что случится с моим видом на жительство в случае развода?
Здоровье и болезнь
Однополые отношения и транссексуальность
Работа в Германии
Где я могу встретиться с другими женщинами?
Информация для женщин-беженок
В актуальных дискуссиях беженцы представляются нам
преимущественно в мужском обличье. В то же время почти треть
беженцев в Германии составляют женщины. Во время бегства
женщины в повышенной степени подвергаются физическому и
сексуальному насилию, часто они становятся жертвами травматичных
ситуаций или их отрывают от семьи. Многие покидают свою
родину по причине преследования по половому признаку. Однако
дискриминация и насилие, к сожалению, не остаются за пределами
границ никакой страны. В Германии женщины тоже подвергаются
насилию и дискриминации. Поэтому очень важно, чтобы женщины
знали свои права и где они могут получить поддержку.
Общественная организация «Совет по делам беженцев Нижней
Саксонии» выступает за равноправное общество и защиту всех
беженцев.
Проект IQ „Fokus Flucht“ („Беженцы в фокусе») Совета по делам
беженцев Нижней Саксонии направлен, в первую очередь, на
поддержку женщин-беженок в Германии. Квалификация и знания
являются важной предпосылкой самостоятельной и независимой
жизни.
Мы предлагаем:
- семинары для беженок по вопросам трудовой деятельности в
Германии - открытые семинары для беженок (например, по правам женщин,
процессу получения статуса беженца, правам детей и т.д.) - семинары по признанию полученных за рубежом
профессиональных квалификаций - поддержку беженкам по вопросам самоорганизации
Процесс получения статуса беженца
Интервью является самой важной частью процесса получения
статуса беженца. Зачастую тяжело рассказывать о причинах бегства.
Но несмотря на то что, что говорить об этом больно и неприятно,
очень важно, чтобы Вы полностью назвали все причины. Вы
можете потребовать, чтобы ваши показания не разглашались
третьим лицам – даже Вашим родственникам!
Перед интервью или слушанием в Федеральном ведомстве
по делам миграции и беженцев (БАМФ) полезно сходить в
консультационный центр. Там Вы можете подготовиться к
интервью. На слушание в Федеральное ведомство по делам
миграции и беженцев с Вами может пойти сопроводительное лицо,
чтобы оказать Вам поддержку.
Вы имеете право подать свое собственное заявление на получение
статуса беженца с указанием собственных причин – даже если
Вы уехали вместе с семьей. При совместной подаче заявления на
получение статуса беженца Вас будут опрашивать отдельно.
Вы можете высказать пожелание, чтобы Вас в Бундесамте опрашивала
сотрудница и переводчик женского пола.
Преследование по половому признаку может стать причиной
для принятия положительного решения по Вашему заявлению.
Насилие и принуждение в семье также могут быть причинами для
получения статуса беженца.
Право на получение особой поддержки имеют беременные
женщины, матери-одиночки с детьми до 18 лет, а также лица,
подвергнувшиеся пыткам, изнасилованию или иным тяжким
формам психического, физического или сексуального насилия.
Дети до 18 лет (без сопровождения), инвалиды и пожилые лица
также имеют право на получение особой поддержки. (Директивы
Европейского Союза 2013/33/EU и 20011/95/EU)
Обратитесь в консультационный центр по месту жительства.
Список консультаций Вы найдете здесь: www.nds-fluerat.org/beratungsstellen
Какие права есть у моих детей?
После распределения в общину Ваши дети, достигшие возраста 1 года,
имеют право посещать ясли. По достижении 3 лет Ваши дети имеют право ходить в детский
сад. Каждый ребенок – и мальчик, и девочка – имеют право и обязаны посещать школу по
достижении 6 лет.
Существуют службы поддержки, помогающие в вопросах присмотра за детьми, и предложения
по досугу для детей. Родителям-одиночкам предоставляется дополнительная помощь.
Обратитесь в консультационный центр по месту жительства.
Список консультаций Вы найдете здесь: www.nds-fluerat.org/beratungsstellen
Или обратитесь в Сеть родителей-мигрантов Нижней Саксонии (MigrantenElternNetzwerk Niedersachsen(MEN) www.men-nds.de, videos
Что я могу сделать в случае насилия против меня или моих детей?
- Применять насилие запрещено по отношению ко всем людям,
неважно, мужчина это, женщина или ребенок. Запрещено
принуждать кого-либо к половому контакту. - Запрещено применять насилие в общежитии, в браке, семье или
со стороны друзей. - Запрещено применять насилие на работе или в общественности.
- Обрезание гениталий девочек и женщин в Германии преследуется
по закону. - Никто не имеет права принуждать женщину, мужчину или
ребенка к проституции.
Здесь Вам помогут:
Горячая линия помощи женщинам: 0800/0 116 016 (бесплатно,
анонимно, на многих языках). Никто не расскажет вашу
историю другим, Вам не нужно называть свое имя и все будет
делаться исключительно с Вашего согласия. Люди на линии
могут разговаривать на многих языках.
Для защиты женщин существуют женские дома.
- Beratung zu Häuslicher Gewalt in Flüchtlingsheimen von Kargah e.V. mit mehrsprachigen Flyern
- Frauenhäuser zum Schutz für Frauen in Niedersachsen und Deutschland
- Adressen von Autonomen Frauenhäuser
- Schutz des Kindes vor Gewalt Adress in Lower Saxony
Вы не добровольно вступили в брак?
- В Германии Вы не должны вступать в брак по принуждению.
- Вы не должны выходить замуж за того, за кого не хотите.
- Вы не имеете права выбирать, за кого и когда Вы выйдете замуж?
- Вы хотите убежать от мужа, но не знаете как?
Здесь Вам помогут:
Нижнесаксонская горячая линия ПРОТИВ браков по принуждению: 0800/0 667 888 (бесплатно, анонимно) на
немецком и турецком языках, при необходимости также на персидском, арабском языке и курманджи.
Что случится с моим видом на жительство в
случае развода?
Если Вы сами получили статус беженца, то Вы имеете вид на
жительство независимо от Вашего мужа. Живете Вы вместе или
раздельно, никак не влияет на Ваш вид на жительство. Родственники
признанных беженцев зачастую получают собственный вид на
жительство в результате признания статуса беженцев для всей семьи.
Вы приехали в Германию благодаря Вашему
мужу и хотите расстаться?
Как правило, приехавшие в целях воссоединения семьи партнерша или
партнер получают собственный вид на жительство после расставания, только
если совместный брак продлился, как минимум, три года.
Если брак распался до истечения трех лет, собственный вид на жительство
может быть выдан только на основании веских причин. Такими причинами
может быть следующее: Вы и Ваши дети подвергаетесь насилию в семье,
или после развода Вы подвергнетесь преследованию на своей родине.
Обратитесь сначала в консультационный центр по месту жительства.
Список консультаций Вы найдете здесь: www.nds-fluerat.org/beratungsstellen
Здоровье и болезнь
В экстренном случае Вы всегда имеете право на получение
медицинской помощи – даже без документов. Номер телефона
экстренной помощи: 112.
Вы имеете право на медицинскую помощь в случае физических
или психических заболеваний. Социальные работники могут
помочь Вам в поиске врача. На получение дополнительных услуг
необходимо подать заявление.
Если у Вас нет разрешения на пребывание, Вам помогут здесь:
Medinetz Hannover или в организации «Медицина
для мигрантов Мальтийского ордена в Ганновере», Malteser Migranten Medizin Hannover, 0511/169 54 30
В травматичной ситуации Вам могут помочь в Сети для травмированных
беженцев в Нижней Саксонии: www.ntfn.de, 0511/ 856 44 510
Беременность
Если Вы беременны, Вам требуется особая защита. Обратитесь за помощью для получения подобающего
размещения и обеспечения. Во время и после беременности Вы имеете право на получение особого
медицинского обеспечения. После родов Вы имеете право воспользоваться услугами акушерки.
Вы беременны и у Вас есть вопросы? У Вас появились страхи или проблемы, связанные с беременностью или
ее последствиями?
Телефон помощи федерального правительства „Беременные женщины в беде»:
0800/40 40 020 (бесплатно, анонимно, на многих языках)
Однополые отношения и транссексуальность
- В Германии разрешено иметь отношения с партнером того же пола.
- В процессе получения статуса беженца особо учитывается
преследование по причине гомосексуальности. - Вы подвергаетесь дискриминации из-за Вашей сексуальной
ориентации? - Вам требуется дополнительная поддержка по вопросам гомо-
или транссексуальности?
Здесь Вам помогут:
Queer Refugees Niedersachsen | www.queer-refugees-niedersachsen.de
Queer Refugees Bundesweit (LSVD) | www.queer-refugees.de
Работа в Германии
- Важно посещать языковые курсы. Для работы и получения
профессионального или высшего образования очень важно уметь
говорить по-немецки. Языковые курсы в Нижней Саксонии Вы
найдете здесь: www.fluechtlinge.niedersachsen.de - Если Ваш статус беженца находится в процессе рассмотрения или Вы
находитесь в Германии на основании отсрочки депортации, для работы
Вам необходимо разрешение ведомства по делам иностранцев. Вы
имеете право работать без разрешения Вашего мужа. Женщины наравне
с мужчинами имеют право иметь свой собственный банковский счет.
Beratungsstellen zur Anerkennung ausländischer Berufabschlüsse
Вы обучились какой-то профессии за границей? Ваше профессиональное
образование, полученное за рубежом, может быть признано в Германии. Вы получили
на своей родине высшее образование?
Вы хотите получить высшее образование или Вам пришлось прервать его?
Существуют возможности получить высшее образование в Германии. Информация: www.migrationsportal.de/studieren-in-niedersachsen или www.migrationsportal.de/arbeiten-in-niedersachsen
Вы можете работать в Германии, даже без профессионального образования.
Существуют консультационные центры, в которых Вам могут помочь в поиске работы
или профессионального образования. Если Вы не закончили школу, для получения
школьного аттестата Вы можете посещать школу или курсы .www.nds-fluerat.org/beratungsstellen/
Если Вы работаете, Вы имеете право на получение зарплаты и защиту на
работе – даже без письменного трудового договора. www.faire-mobilitaet.defaire-mobilitaet.de
Обратитесь в консультационный центр по месту жительства.
Список консультаций Вы найдете здесь: www.nds-fluerat.org/beratungsstellen/
Где я могу встретиться с другими женщинами?
В Германии существуют места только для женщин. Для женщин предлагаются отдельные курсы и спортивные занятия. Здесь
Вы можете встретиться и пообщаться с другими женщинами. Спросите о женских кафе или соседских местах встреч по месту Вашего жительства.
Hannover:
Frauenberatung SUANA
Göttingen:
Das Frauenprojekt Kore
Osnabrück
Exil – Osnabrücker Zentrum für Flüchtlinge e.V.
Osterholz-Scharmbeck:
Haus der Kulturen
Wolfenbüttel:
Salawo (AWO Wolfenbüttel)
Существуют также женские группы беженцев для беженцев. Они
занимаются улучшением условий жизни беженок здесь и в других
странах, например, woman in exile или international women‘s space.
Информация: www.women-in-exile.net; www.iwspace.wordpress.com
Broschüren, Flyer, Literatur
Flyer | Infohefte vom Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V. | IQ Projekt „Fokus Flucht“
Kenne deine Rechte! – Informationen für weibliche Geflüchtete | Niedersachsen
Das kleine Infoheft richtet sich an geflüchtete Frauen in Niedersachsen. Es gibt erste Informationen über die Rechte als Frau in Deutschland zum Thema Asyl, Familie, Bildung, Arbeit, Gewalt und Austausch. Es wird thematisch auf Beratungsstellen und Hilfe-Telefone in Niedersachsen verwiesen. Die Broschüre ist in den Sprachen Arabisch, Farsi, Englisch, Französisch und Russisch erhältlich.
16 Seiten, A5 | Deutsch | pdf (4,7 MB) |
Arabisch | pdf (2,7 MB) | |
Farsi | pdf (2,7 MB) | |
Englisch | pdf (2,7 MB) | |
Französisch | pdf (2,7 MB) | |
Russisch | pdf (2,7 MB) |
Kostenlos bestellbar unter:
Vivien Hellwig
Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V.
Röpkestraße 12; 30173 Hannover
Tel.: +49 (0)511/98 24 60 30 | Durchwahl: +49 (0)511/85 03 34 90
E-Mail: vh[at]nds-fluerat.org
Kenne deine Rechte! – Informationen für weibliche Geflüchtete |Bundesweit – nur als pdf
Das kleine Infoheft richtet sich an geflüchtete Frauen. Es gibt erste Informationen über die Rechte als Frau in Deutschland zum Thema Asyl, Familie, Bildung, Arbeit, Gewalt und Austausch. Es wird thematisch auf Beratungsstellen und Hilfe-Telefone verwiesen. Kontaktadressen für die jeweiligen Bundesländer/Regionen können in freie Felder eingetragen werden. Das Infoheft ist in den Sprachen Deutsch, Arabisch, Farsi, Englisch, Französisch und Russisch erhältlich.
16 Seiten, A5, deutsch | Das Heft als pdf (4,7 MB)
Für einen Nachdruck der bundesweiten Broschüre wenden Sie sich bitte an:
Vivien Hellwig
Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V.
Röpkestraße 12; 30173 Hannover
Tel.: +49 (0)511/98 24 60 30 | Durchwahl: +49 (0)511/85 03 34 90
E-Mail: vh[at]nds-fluerat.org
Handreichungen
Haben Sie Handreichungen/Informationsmaterial für geflüchtete Frauen und möchten, dass es auf der Internetseite verlinkt wird?
Schreiben Sie bitte eine E-Mail mit den relevanten Informationen und Ihrer Internetseite oder Telefonnummer an: vh[at]nds-fluerat.org
Handreichungen Unterstützung von LSBTTI Flüchtlinge vom LSVD
Bücher
Zülfukar Çetin | Savaş Taş (Hg.):
Gespräche über Rassismus – Perspektiven und Widerstände
ISBN 978-3-9817227-1-0
März 2015
Perspektiven Schwarzer Bewegung in Deutschland
ISBN 9783944666235
Berlin 2016
Peggy Piesche (Hg.)
Euer Schweigen schützt Euch nicht: Audre Lorde und die Schwarze Frauenbewegung in Deutschland
ISBN 3936937958, 9783936937954
Berlin 2012
Grada Kilomba
Plantation Memories
Episodes of Everyday Racism – Kurzgeschichten in englischer Sprache
ISBN 978-3-89771-485-4
Oktober 2016
Fatima El-Tayeb
Anders Europäisch
Rassismus, Identität und Widerstand im vereinten Europa
ISBN 978-3-89771-583-7
September 2015
Katharina Oguntoye, May Ayim, Dagmar Schultz (Hg.)
Farbe bekennen. Afro-deutsche Frauen auf den Spuren ihrer Geschichte
ISBN-10: 3922166210
Dezember 1995
Hansjörg Dilger and Kristina Dohrn (eds.) in Collaboration with International Women Space
Living in Refugee Camps in Berlin: Women’s Perspectives and Experiences
ISBN 978-3-89998-242-8
Berlin 2016
International Women Space (IWS)
In our own words. Refugee Women in Germany tell their stories.
In unseren eigenen Worten. Geflüchtete Frauen in Deutschland erzählen von ihren Erfahrungen.
https://iwspace.wordpress.com/in-our-own-words/; Berlin 2015
Diese Seite enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.